[問卦] 明里つむぎ?明里紬?

看板Gossiping
作者
時間
最新
留言27則留言,18人參與討論
推噓10 ( 11115 )
想問各位日文系 為什麼日本名字有時會是全部的中文「明里紬」 有時會是一半中文一半日文的「明里つむぎ」 為什麼呀? 是語法嗎? 還是什麼樣的情況下會有這樣的改變呢? 謝謝! -- Sent from my Mentholatum -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.65.187 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1679967413.A.BE6.html

03/28 09:37, 1F沒有漢字的時候就是自己翻譯114.137.123.103

03/28 09:37, 2F我老婆42.73.58.222

03/28 09:37, 3F第一天上網嗎59.120.34.34

03/28 09:38, 4F問就是蔡明里98.169.166.191

03/28 09:38, 5F然後譯名叫蔡明里125.227.71.139

03/28 09:38, 6F変態27.53.130.235

03/28 09:38, 7F我婆118.161.217.208

03/28 09:38, 8FGuru111.71.1.67

03/28 09:38, 9FYuri111.71.1.67

03/28 09:39, 10F就只是漢字翻譯而已啊118.161.217.208

03/28 09:39, 11F樓下老婆27.53.130.235

03/28 09:39, 12F楓可憐 也有人翻成楓花戀118.161.217.208

03/28 09:39, 13F你要叫明里粗募集也可以220.130.18.197

03/28 09:41, 14F首先那不是中文,其次名字書寫方式是能49.216.50.117

03/28 09:41, 15F決定的49.216.50.117

03/28 09:41, 16F日文的漢字118.161.217.208

03/28 09:44, 17F看取藝名的時候經紀公司或本人有沒有挑49.216.22.117

03/28 09:44, 18F漢字 沒有就是用音找字翻49.216.22.117
我這樣理解不知道對不對 一個叫Eric的人 他的公司有特別指定「艾瑞克」的話那中文就是叫艾瑞克 沒指定的話要翻成「愛銳刻」也可以我這樣理解對嗎?
※ 編輯: TaraSoYeon (111.252.65.187 臺灣), 03/28/2023 09:47:53

03/28 09:51, 19F日文一樣一樣的讀音可以對應不同的漢字114.137.192.109

03/28 10:02, 20F春菜花?春菜華?春菜はな?傻傻分不清@@117.56.51.37

03/28 10:12, 21F明里紬真的超讚101.8.11.37

03/28 12:54, 22F訓讀阿 名字的漢字和讀音是分開註冊的60.250.128.157

03/28 12:59, 23F漢字圈自己找字代的 其實也可以音譯次木111.249.178.153

03/28 12:59, 24F吉這樣111.249.178.153

03/28 13:05, 25F你爽的話Eric也可以讀"彼得"60.250.128.157

03/28 13:16, 26Fcostco223.140.194.33

03/28 13:58, 27F已經有點老態了 這種肉太少的很顯老1.200.17.194

Gossiping 最新熱門文章